Англійські ідіоми: список з перекладом

Навіщо потрібно вивчати?

Вивчивши деякі ідіоми, ви не тільки полегшите розуміння іноземної мови, але й різноманітите своє. Знання ідіом відмінно допомагає у вивченні англійської мови! Ви відразу помітите, як тісно переплітаються ідіоми в англійській мові з фразеологізмами в російській: іноді їх сенс дійсно схожий.

Звичайно, багато перебільшують важливість знання подібних оборотів. Подумайте, як часто ви вживаєте російські фразеологізми на зразок “бити байдики” або “точити ляси”? Наприклад, молоде покоління практично не вживає стійкі вирази, у них свій сленг і розмовні фрази. Тому не потрібно вчити ідіоми навмисно, спробуйте розуміти їх переносне значення.

Звичайно, якщо ви все ще початківець в англійській мові, то заучування стійких виразів буде для вас безсумнівною головним болем. Фразеологізми – це більш просунутий етап у вивченні англійської мови. Якщо просто заучувати ідіоми, зубрити їх, це не принесе вам практично ніякого практичного досвіду, це мало знадобиться в розмовної мови. Пам’ятайте: вони досить рідко зустрічаються саме в розмовах і бесідах. Звичайно, це корисне знання, так і в деяких книжках можна легко зловити ідіому. Однак ми все-таки радимо не зазубрювати всі стійкі вирази і не забивати ними голову. Просто вчіться розуміти англійські ідіоми, переводити їх як дослівно, так і в переносному сенсі, на просунутому рівні знання англійської мови.

Дивіться також:  Спорт на карантині - Як займатися під час епідемії