Тлумачення говорять прізвищ в комедії Ревізор

Суниця

Солодка прізвище чиновника говорить про солодкуватості. Гоголь порівнює її з рослиною, расстилающимся по землі. Людина він насправді незначний. Кар’єрист і кляузник. Любить писати доноси. Скрізь суне свій ніс. Його зовнішність безглузда. Неповороткий товстун.
«Дуже товстий, неповороткий і незграбний чоловік, але при всьому тому проноза і шахрай».

Хлестаков

Прізвище Хлестаков походить від дієслова «шмагати». Значення слова:
«брехати, базікати».
Якщо заглянути в словник Даля, то можна побачити наступне визначення прізвища, що означає «нахаба, нахаба, пліткар, пусте шатун, дармоїд, чепурун, гульвіса, шаркун і тяганина». Хлестаков дійсно обожнює брехати і робить це з особливим захватом. У нього до цієї справи талант. Він природжений брехун і хвалько.

Дивіться також:  Роль ліричних відступів у поемі Мертві душі твір

Шпекін

Поштмейстер Шпекін обожнює розкривати чужі листи і навіть не намагається приховати свою пристрасть до поганою звичкою. Прізвище Шпекін має польські корені. Слово «шпек» означає шпигун. Усюди суне свій довгий ніс. Особисте життя оточуючих хвилює його більше власної. Хоча завдяки його цікавості вийшла на поверхню правда про Хлестакове.