Salve
Які є ще варіанти? Як сказати “здрастуйте” по-італійськи? Другим за частотою вживання є слово salve (“сальве”). Привітання зручно тим, що застосовується незалежно від часу доби і доречно для малознайомих і незнайомих людей. Це дуже важливо, бо в Італії прийнято вітатися скрізь: на вулиці, в магазинах, барах, різного роду установах.
Слово має латинське походження і походить від дієслова salvare (“сальваре”). Його дослівний переклад виглядає наступним чином: “бути здоровим”. Тому воно більше відповідає російському аналогу. Як і ciao, salve використовують при прощанні, що не повинне викликати подиву.
Buongiorno
Пропонуємо увазі читача одну з найбільш важливих форм вітання, яка доречна як вранці, так і вдень. Останній прийнято відраховувати після полудня. “Здрастуйте” по-італійськи читається як “буонджорно” і складається з двох слів: “хороший” – buono і “день” – переклад слова giorno. Поширена і друга форма цього ж привітання – buono giornata (буоно джорната).
Слова можуть сприйматися і як прощання, на чому слід сконцентрувати свою увагу. Все буде залежати від контексту і обставин.
До такого привітання доречно додати одержувача:
- Buongiorno maestro (маестро). – Добрий день, вчитель.
- Buongiorno signora (сеньйора). – Добрий день, пані.
- Buongiorno professore (профессорэ). – Добрий день, професор.
Для позначення часу після полудня до настання вечора часто застосовується і слово pomeriggio (помериджио), тому допустимо привітання – buon pomeriggio. Воно особливо поширене в ряді регіонів країни. Наприклад, в Болоньї.
Побажання всього доброго і вдалого часу доби – в стилі італійців. Тому похідними будуть фрази з зазначенням часу дня, а також конкретного періоду. Наприклад, відпустки, вихідних днів і т. д. Розглянемо детальніше.