Професія перекладач, плюси і мінуси, як стати професійним перекладачем, Вузи Росії зі спеціальністю переклад і перекладознавство, зарплата лінгвіста-перекладача

Професії, пов’язані з іноземними мовами

При знанні іноземних мов можна освоїти і інші професії. Іноземні мови відкривають багато нових можливостей.

Ким працюють люди зі знанням іноземних мов:

  • вчитель;
  • лінгвіст;
  • гід-перекладач;
  • літературний перекладач;
  • розшифровувача.

Знання іноземної мови може знадобитися не тільки в професіях, пов’язаних з ним. Іноді російські компанії співпрацюють з іноземними. Тоді знання мови буде плюсом для працівника в такій компанії.

Як стати хорошим перекладачем

Щоб стати найкращим фахівцем, потрібно знати багато нюансів професії. Для цього слід вивчити праці, складені кваліфікованими професійними перекладачами. У них можна знайти опис безлічі помилок, що заважають талановитим людям рухатися далі.

Дивіться також:  Митна справа що це за професія, вузи в Москві з бюджетними місцями, зарплата митника, чим займається інспектор митної служби, плюси і мінуси професії

Наприклад, найпоширеніша помилка — дослівний переклад. А завданням є передача сенсу. Важливо зрозуміти, що у кожного свій стиль мови і спосіб викладу. Потрібно відчувати мову.

Щоб це зробити, можна спробувати поставити себе на місце автора і задати наступне запитання: «А як би він сказав цю фразу, якби говорив на моїй мові або на мові, на який мені потрібно перевести?».

Ще один момент – англійською мовою вже нікого не здивуєш. Хороший спеціаліст обов’язково повинен знати декілька іноземних мов, бажано рідкісних.