Топ-10 фільмів з перекладом «Гобліна»

Гоблінський переклад — озвучення іноземних художніх фільмів, зроблена Дмитром Пучковим, який більш відомий широкій публіці під псевдонімом «Гоблін». Сам Дмитро стверджує, що його переклади можна умовно розділити на дві категорії: «смішні» і «правильні».

Перші випускаються під маркою студії «Повний Пе» і максимально відображають сенс сказаного героями картин. «Смішні переклади» виходять під маркою студії «Божа Іскра» і найчастіше являють собою комічні дубляжи, зроблені за допомогою комедійного справжнього переосмислення сюжету фільму. В даний час, термін «гоблінський переклад» став майже загальним визначенням будь-якого пародійного озвучування.

Дивіться також:  Фільми, схожі на Интерстеллар: список картин, типу Марсіанин і кшталт Армагеддон

Представляємо топ-10 найкращих фільмів з гоблінським перекладом.

10. Бруд (2013)

У фільмі знімається Кара Джі в ролі Лени – молодий матері-одиначки з Перших Націй, яка намагається подолати розрив поколінь зі своєю дочкою пікою (Шей Ейр) і матір’ю Мінервою (Дженніфер Подемски).