У кожній професії – свою мову
Зазвичай в робочому середовищі і так зрозуміло, про що йде мова. У разі необхідності завжди можна перейти на терміни. У роботі юриста обов’язковим є вивчення латинської мови, оскільки багато юридичні терміни мають латинські найменування. У разі міжнародного спілкування це теж допомагає, в основному для роботи з документами.
Але в юридичній сфері багато і професіоналізмів. Приклади та їх значення:
- Оперативна нарада – стрілка.
- Свідки по справі – селяни.
- Оперативні співробітники – ботаніки.
- Пред’явлення обвинувачення – завантаження.
- Прокурор – пентагон.
Окремі словосполучення, які є профессионализмами, перейшли в общеупотребительную лексику. Зазвичай їх популяризацією займаються серіали про розкриття злочинів і детективи.
Медичні профессионализмы
Як і в юридичних вузах, у медичних навчальних закладах викладають латинська мова. Це потрібно для консиліумів лікарів: за традицією, при пацієнта не розмірковують про його стан здоров’я на зрозумілій йому мові. Але під час операції навряд чи будуть вимовляти довгі латинські діагнози. Коли важлива швидкість, допомагають профессионализмы.
Приклади слів та їх значення у медичній практиці:
- Білочка – алкогольний делірій.
- Люська – хвора на сифіліс.
- Ярема – яремна вена.
- Сурмити – интубировать.
- Сушняк – довгостроково знаходиться в лікарні пацієнт.
- Лежак – не встає з ліжка.
- Лижники – шаркающие хворі, які відчувають труднощі при ходьбі.
- Парашутист – отримав переломи від падіння з висоти.
- Тубіки, хоблики – хворі туберкульозом та обструктивними хворобами легень.
- Шпаківня – переніс трепанацію черепа.
- Снігуронька – людина, у якої низька температура тіла.
- Угольок – отримав опіки.
У медицині існує лексика для кожної структурної групи або напряму. Свої профессионализмы у працівників швидкої допомоги, медсестер. Поряд з цинізмом медиків у таких словах видно гумор. Профессионализмы рятують від рутинної повсякденної роботи.