Багатство мови укладено в його лексиці. Запас мови можна поділити на лексику загального вжитку та обмежену лексику. До із загальновживаним запасу мови відносять слова, що вживаються усіма носіями мови. Це ті слова, які зрозумілі всім, їх можна почути з вуст ведучих, дикторів, медіа-персон та інших. Це основа мови, остільки оскільки до загальновживаної лексики відноситься більшість слів.
Лексичний склад російської мови
Обмежена лексика представлена діалектизмами, жаргонизмами і професійними словами. Приклади даної лексики можна знайти в спеціальних лінгвістичних словниках і посібниках.
Обмежена лексика
Діалектизми, по-іншому діалектні слова, представляють лексику, географічно обмежену у вживанні. Зрозуміти значення діалектів можуть лише жителі певної області. Приміром, сніжний Грудень цього року. Що мається на увазі? Виявляється, грудень – це листопад. Або: Піди до божатке. А божаткой називають хресну у Вологодській області. І ще приклад: Візьми дві жмені проса. Жменя – це жменя у мовленні жителів Кубані.
Жаргонизмами називають стилістично знижені, іноді штучно створені слова, які вживаються в обмеженому колі спілкування. Це може бути молодіжна компанія, угруповання за інтересами та інтересами. Приміром, хата (дім), круто (добре), клава (клавіатура). З причини того, що жаргонізми зустрічаються у вузьких колах суспільства, їх називають соціальними діалектами.
Профессионализмы, як і жаргонізми, є соціально обмеженими, але це обмеження зумовлене сферою діяльності людей.
Професійна лексика
Слова, що вживаються в будь-якій виробничій сфері, називаються словами-профессионализмами. Представники певних сфер діяльності спілкуються між собою на особливому мовою, часто незрозумілому решті населення. Представники певної сфери діяльності переробляють на свій лад нейтральну лексику, а частіше терміни, створюючи свій неофіційний мова. Їм вони користуються в усному мовленні. Саме тому говорять про професійному жаргоні. Наприклад, список професійних слів:
- програмістів: бите посилання (непрацююча посилання), галера (місце роботи програміста), кодер (програміст), кряк (програма для злому), юзверя (користувач);
- військових: граник (гранатомет), зольд (солдат), каптерка (схову для речей солдатів), мабута (мотострілецькі війська), підшивають (підкомірця), целкость (влучність);
- циркових артистів: апачі (клоунська ляпас), капштейн (стійка на голові), ловитор (повітряний гімнаст), перш (жердина, утримує гімнаста на лобі іншого).
Мають професійні слова приклади використання загальновживаних слів у незвичайному значенні: весло (гвинтівка), бардак (бойова розвідувально-дозорна машина), білуга (білизну), губа (гауптвахта), грудка (камуфляжний формений костюм). Наведені приклади ілюструють мова військової середовища.
Профессионализмы і терміни
Мова представників певної сфери діяльності нерідко рясніє незрозумілими обивателю словами. Такими словами можуть бути не тільки профессионализмы, але й терміни. Різниця між ними полягає в тому, що перші властиві усному мовленні, другі і усній, і письмовій.
Профессионализмы можуть мати емоційне забарвлення, можуть бути неоднозначними. Вони створюються у середовищі для простоти спілкування. Їх легко використати у виробничому середовищі, в робочій комунікації.
Терміни – це слова, що позначають наукові чи технічні поняття, які називають предмети і явища мистецтва. Вони точні і емоційно не пофарбовані. Сукупність термінів однієї сфери діяльності називається термінологією. Наприклад, професійна термінологія медиків, судова, хімічна, лінгвістична термінологія.
Приклади термінології різних професій
У лексиці російської мови є безліч термінів, що використовуються в декількох науках і мають схожі, але адаптовані під конкретну науку значення. Приміром, термін “морфологія” можна зустріти в лінгвістиці (розділ мовознавства про частини мови), біології (наука про будову організмів). “Драйвер”, в основному, відомий як термін програмістів (програмне забезпечення), але він зустрічається і в психології (фактор поведінка). Термін “конверсія” зустрічається і в економіці (зміна дохідності позик), і в програмуванні (співвідношення кількості відвідувачів сайту з кількістю тих, хто досяг мети), і в хімії (процес перетворення газів).
Більшість термінів відносяться до конкретної науці, є унікальними. Наприклад, професійні слова юриста: абдикация (зречення від престолу монарха), аваль (вексельне поручительство), базисна ціна (фіксована ціна виробника), валіза ( поштовий мішок дипломата), вотировать (голосувати), картель (угода підприємств про ціну і ринку збуту), контрибуція (грошові суми, що виплачуються переможеним державою переможцю після закінчення війни), куртаж (винагорода брокеру за посередництво), легация (папське посольство), лістинг (допуск цінних паперів на фондову біржу), регалії (зовнішні знаки монархічної влади — корона, скіпетр).
Використання в художніх текстах професійних слів: приклади
Профессионализмы, як вже було сказано вище, частіше зустрічаються в усному мовленні, терміни як в усній, так і в письмовій.
Для створення повноцінних і найбільш реальних сюжетів і образів письменники використовують у своїх творах терміни та професійні слова. “Записки юного лікаря” М. Булгакова містять професійну медичну лексику: окостеніння, параліч, грижа, гнійний апендицит.
Прикладом може служити текст Д. Гранина “Іду на грозу”, де зустрічаються слова-профессионализмы метеорологів: метеорологія, азимут, атмосфера, вектор, видимість, гігрометр, гроза, мусон.
У творах Д. Рубіної можна зустріти професійні слова – приклади з творчих професій.
У трилогії “Російська канарейка”, наприклад, зустрічаються музичні терміни і профессионализмы: полонез, дует, мазурка, пастораль, контратенор. У романі “На сонячній стороні вулиці” можна побачити терміни образотворчого мистецтва: багет, вернісаж, колаж, лесування, мольберт, начерк, основа.