Панночка селянка аналіз розповіді А. С. Пушкіна, характеристика головних героїв, чому вчить повість, сюжет, історія створення, основна думка та ідея,

Превеликий генію російської словесності Олександру Сергійовичу Пушкіну була підвладна не тільки поезія, а й проза – він створив безліч шедеврів у цьому виді літературної творчості, в тому числі і новелу «Панночка-селянка», аналіз якої наводиться в даній статті.

Цей твір можна назвати великим розповіддю, так і маленькій повістю.

Історія створення оповідання «Панночка-селянка»

«Панночка-селянка» А. С. Пушкіна входить у прозовий цикл «Повісті Бєлкіна». Історія його створення заслуговує окремої згадки.

А. С. Пушкін в Болдіно

Олександр Сергійович написав всі п’ять мініатюр циклу в 1830 році, перебуваючи у своєму маєтку Велике Болдіно під Нижнім Новгородом, куди поет приїхав з Москви 3 вересня і де розраховував швидко розібратися з господарськими справами і повернутися, щоб відсвяткувати весілля з Наталією Гончаровою.

Однак планам не судилося збутися: в цей час у Москві почалася епідемія холери, і місто було оточене карантинними постами – в’їзд і виїзд з нього перекрили, щоб запобігти поширенню хвороби. Тому весілля довелося відкласти, і Пушкін виявився мимовільним бранцем Болдіно на три осінніх місяці.

До Москви він приїхав лише на початку грудня, і в лютому 1831 р. відбулося її вінчання з Н. Гончарової.

Олександр Сергійович любив осінню пору і завжди відчував восени емоційний і творчий підйом, а у рік написання «Повістей Бєлкіна» до цього додалося радісне очікування возз’єднання з коханою жінкою. За визнанням Пушкіна, у 1830 р. в Болдіні він писав так, як давно вже не писав.

«Повісті Бєлкіна», в яких «Панночка-селянка» займає середню позицію, вийшли у світ в 1831 році. Люди, які читають цей твір поета вперше, можуть задатися питанням, хто такий Бєлкін, і чому Пушкін написав і видав свої новели під псевдонімом.

Автор приписав їх створення вигаданому персонажу – покійному поміщику Івану Петровичу Белкину, нібито померлого від застуди в тридцятирічному віці і залишив після себе рукописи. Для Пушкіна це був не просто веселий розіграш – ховаючись за нікому не відомим Белкиным, йому хотілося уникнути жовчних відгуків і рецензій.

Олександр Сергійович був піонером у створенні літератури нового типу, і не без підстав побоювався, що критики, які вважають сентиментальне творчість Карамзіна, Жуковського та інших тогочасних класиків зразком для наслідування, не зрозуміють його твір, що виходить за рамки традиціоналізму.

Короткий переказ

Пушкін навмисно надав своїй повісті трохи іронічні риси. Багато рядки в ньому містять прихований сенс, не завжди зрозумілий сучасним людям.

Ім’я головної героїні – Лізавета – нагадувало читачеві того часу про широко відомий сучасникам поета сентиментальному оповіданні Карамзіна «Бідна Ліза», який розповідає про трагічну любов небагатій дівчата до блискучого офіцера.

Але, крім імені, пушкінська Ліза не має нічого спільного з образом карамзинської героїні. Рядок передує повість епіграф – «У всіх ти, серденько, нарядах хороша», – містить натяк на преображення Лізи в Килину, що служить зав’язкою центральної інтриги новели.

Викладений коротко конспект твору являє собою жартівливу пародію на одвічне шекспірівський сюжет про конфлікт двох сімейств, хоча історія Лізи і Олексія зовсім несхожа на історію Ромео і Джульєтти. Твір невелика, написано приємним та легким стилем, і його не складе труднощів прочитати повністю.

Живучи по сусідству, поміщики Берестів і Муромський не дуже ладнають один з одним. Григорій Іванович вважає Івана Петровича неотесаним «ведмедем» і провінціалом, який заперечує західний прогрес, перед яким Муромський схиляється. Берестов ж різко негативно ставиться до англомании сусіда, іронізує над його пристрастю до всього англійської, кажучи: «Куди нам по-англійськи розорятися! Були б ми по-російськи хоч ситі».

Ліза Муромская дізнається, що до Берестову приїхав син, про якого серед місцевих панянок ходять романтичні чутки, і їй дуже хочеться з ним познайомитися, але вона не може собі цього дозволити, знаючи, що їх з Олексієм батьки посварилися.

На розвідку відправляється вірна Настя, яку запросила в гості одна з служниць Берестовых. Ледь дочекавшись її повернення, юна господиня з нетерпінням розпитує посланницю про молодого погоди.

Опис Настею зовнішності і характеру Олексія ще більше розпалює цікавість дівчини, і вона придумує спосіб знайомства з ним, вирішуючи переодягнутися селянкою і відправитися в Тугилово по гриби. Настя діяльно допомагає своїй пані у втіленні зухвалого задуму.

Витівка вдалася – Лізі вдається зустріти юнака, в гаю гуляє з собакою. Вона представляється йому Килиною – дочкою прилучинского коваля Василя. Дівчина одразу сподобалася Олексію і він, бажаючи позалицятися за нею, називає себе камердинером молодого пана, але Ліза не вірить і сміється у відповідь – вона розгадала ту хитрість. Олексій йде поруч з нею, розмовляючи, манера поведінки і міркування молодої селянки захоплюють його.

Юнак хоче продовжити нове знайомство і збирається прийти до Василя в гості, але думка про те, що там він побачить справжню Килину – товсту рябую дівку, призводить Лізу в жах. Вона насилу відмовляє його, обіцяючи прийти на наступне побачення.

Молоді люди починають таємно зустрічатися і поступово закохуються один в одного. Олексій показує «Akuline» букви, і дівчина на диво швидко «вчиться» грамоті, чим викликає захоплення свого вчителя. Зустрічі доповнюються листуванням – закохані кладуть свої записки один одному в дупло дерева.

Тим часом їхні батьки випадково стикаються на полюванні. Муромський падає з коня, і Берестов допомагає йому піднятися і проводжає до будинку. Григорій Іванович повертається до себе, заручившись обіцянкою Івана Петровича неодмінно приїхати в Прилучино в гості разом з сином.

Ліза в жаху – вона боїться, що Олексій дізнається її. Щоб уникнути викриття, дівчина вирішує максимально змінити свою зовнішність. Викравши у міс Жаклін рум’яна і білила, вона ретельно гримується, одягається в екстравагантний наряд і змінює манеру поведінки, представляючись жеманницей і без кінця вставляючи в розмову іноземні слова. Завдяки такій маскування, шахрайка залишається невпізнаної.

Зустрівшись з Олексієм на наступний день, Ліза розпитує молодої людини, як йому сподобалася дівчина, і отримує запевнення, що вона не йде ні в яке порівняння з нею, Килиною. До цього часу Муромський та Берестів остаточно помирилися і вже домовляються між собою про весілля дітей.

Повернувшись додому, Олексій дізнається від Івана Петровича, що той знайшов йому наречену – дочка сусіда, Лізу Муромскую. Юнак не хоче одружуватися на Лізі – він любить Килину. Батько не бажає нічого чути, і загрожує в разі відмови від весілля позбавити його спадщини.

Олексій готовий заради кохання відмовитися не тільки від спадщини, але і від свого соціального становища – адже він упевнений, що його обраниця проста селянка, і готовий розділити з нею тяготи життя. Молодий чоловік пише пристрасне лист і кладе його в дупло дерева.

На інший день Олексій їде до Муромським, щоб порозумітися з Григорієм Івановичем. Слуга каже, що пан тільки що виїхав, але панянка будинку. Юнак вирішує розповісти про все Лизавете. Увійшовши в будинок без доповіді, він бачить дівчину, яка сидить біля вікна з його листом у руках, і кидається до неї зі словами: «Килина, друже мій Килина!»

Дивіться також:  «Прощання з Матьорою», аналіз, короткий зміст по главам твори Валентина Распутіна, проблематика повісті, головні герої і характеристика, історія створення

Увійшов у кімнату Муромський, заставши Олексія цілує руки його дочки, лукаво зауважує, що у молодих, схоже, вже давно все злагоджено. Чим закінчилася історія? Тим, чим їй і належало закінчитися – щасливою розв’язкою.

Жанр, напрям, композиція

Новели, що входять у цикл «Повістей Бєлкіна», належать до різних жанрів: реалізму, готиці, сентименталізму. «Панночка-селянка» являє собою змішання жанрів: насамперед, це водевіль з перевдяганнями і грою. У той же час в оповіданні є риси реалізму та сентименталізму.

Композиція новели включає:

  • вступ;
  • зав’язку;
  • кульмінацію;
  • розв’язку.

У вступі Пушкін зображує контекст, в якому відбуватиметься розвиток сюжету: він розповідає про двох сусідів-поміщиків – Муромське і Берестові, їх дітей і відносинах між собою.

Потім слід історія про те, як Лізі Муромській прийшло в голову познайомитися з Олексієм Берестовим під виглядом Килини, і що з цього вийшло.

Кульмінація – візит Олексія до Муромським, викликаний бажанням відмовитися від весілля, на якій наполягає його батько. І, нарешті, розв’язка – зустріч молодого Берестова з Лізою-Килиною.

Головні герої і їх характеристика

Аналіз твору слід починати з розгляду характерів її персонажів. Кількість діючих осіб «Панянки-селянки» невелика, і ця риса камерності притаманна всім новелам циклу.

Створивши для наочності таблицю, можна прийти до висновку, що четверо персонажів належать до головних, а двоє – до другорядних. Ось якими рисами наділяє автор:

Головні герої Опис
Григорій Іванович Муромський Вдівець, власник села Прилучино, що промотав половину маєтку, а решту заклав в Опікунську раду. Захоплений ідеєю господарювання на західний манер: на виручені від застави гроші влаштував у Прилучине англійський сад, нарядив своїх конюхів в жокейські костюми і найняв гувернантку-англійку для дочки. Однак, незважаючи на всі старання, його новомодні ідеї не приносять помітних економічних плодів. Муромський раніше в боргах.
Лізавета Муромская Єдина дочка Григорія Івановича, дуже освічена, але розпещена юна фантазерка і пустунка.
Іван Петрович Берестов Сусід Муромських, власник села Тугилово, також вдівець. Твердий господар, затятий русофіл, він впевнено веде справи, не вдаючись до порожніх фантазій. Крім прибутку від сільського господарства, отримує хороший дохід від побудованої в його селі суконної фабрики.
Олексій Берестов Син Івана Петровича, випускник університету, який мріє про військову кар’єру.
Другорядні персонажі Опис
Настя Кріпосна дівчина, служниця і коханка Лізи, бере участь у всіх її витівки і витівки.
Міс Джаксон Гувернантка Лізи, манірна стара діва, якої ніяк не вдається зробити з своєї вихованки холодну англійську леді.

Олексій і Ліза молоді. З точністю Пушкін вказує лише, скільки років Лизавете, називаючи її сімнадцятирічною дівчиною. Про віці інших головних героїв можна приблизно судити.

Оскільки автор згадує про те, що Іван Петрович Берестов вийшов у відставку в 1797 році, йому на момент подій, описаних в повісті, повинно було бути близько 50 — 55 років, і Муромський, судячи з усього, був його однолітком.

Сенс назви

Назва повісті «Панночка-селянка» пояснюється її сюжетом.

Не бажаючи показати свій інтерес до Олексія Берестову, головна героїня новели, панночка Ліза Муромская, переодягається в селянку, видаючи себе за Килину – дочка прилучинского коваля Василя, і йде на побачення з молодою людиною.

Протягом усього оповідання відбуваються перетворення Лізи з панянки в селянку і назад. Цим прийомом Пушкін надає сюжетної лінії повісті динамічність і захопливість, інтригуючи читача.

Основні теми і проблеми

Основна тема твору – любов головних героїв Лізи і Олексія. Їх взаємне почуття, переживання, вчинки, на які вони готові йти заради любові, становлять суть повісті. У глибокій російській провінції розгортається майже шекспірівський сюжет.

У той же час розповідь наповнений гумором. Пушкін не пропускає нагоди підкреслити абсурдність і комізм ситуації, іронізуючи над характерним для того часу прагненням деяких російських дворян копіювати закордонні звичаї та манери.

Повість зачіпає проблему соціальних забобонів, панівних в суспільстві в той час. Вони не дозволяють закоханим вільно виражати свої почуття, їм доводиться йти на хитрість, влаштовуючи таємні побачення.

Це стає причиною конфлікту, змушуючи молодих людей вступати в боротьбу з пануючим навколо них застарілим укладом життя, відсталими звичаями і правилами. Лише завдяки своїй наполегливості, а разом з тим кмітливості і навіть хитрощі, Лізе і Олексію вдається вийти переможцями в цій боротьбі.

Головна думка твору

Пушкін своєю повістю доводить, що людина не повинна йти на приводу у забобонів. Тільки переступивши через них, він може відвоювати своє право на щастя.

Повість завершується щасливим для закоханих кінцем, завдяки не тільки збігом обставин, але і їх завзятості й готовність йти на жертви заради своїх почуттів.

Вічні вищі цінності, до яких відноситься і любов, незмірно більш значущі, чим які б те ні було умовності і забобони суспільства. На шляху до щастя люди здатні підпорядкувати собі будь-які обставини, часом здаються непереборними.

Ідея повісті – показати читачеві, що за таких обставин любов може бути не тільки трагічної, але і щасливою. Вона являє собою ілюстрацію того, що за почуття потрібно боротися, а не оплакувати його – ось яка основна думка новели.

Простота і доступність викладу, співчуття автора героям, відсутність традиційної выспренности в описі почуттів, що наближає їх до почуттів реальних людей, були новинкою не тільки в російській, але і в світовій літературі.

Чому вчить повість «Панночка-селянка»

Розповідаючи про життя Муромських і Берестовых, Пушкін доводить, що лише простота й щирість у стосунках можуть зробити людей щасливими.

Одягаючи ту чи іншу маску, людина позбавляє себе можливості відкритого спілкування, не дізнаючись справжніх намірів оточуючих і не дозволяючи їм пізнати себе.

Лише завдяки випадковій зустрічі на полюванні, Григорій Іванович та Іван Петрович, багато років прожили по сусідству, нарешті долають взаємну неприязнь і розуміють, що насправді між ними багато спільного, і вони можуть бути великими друзями. Їх дітям теж заважають маски, скинувши які, вони стають щасливими.

Той, хто написав «Панночку селянку», був геніальною людиною. Незважаючи на скромний обсяг і мінімальне число персонажів, пушкінська повість являє собою справжній літературний шедевр.

Це зайвий раз підтверджує істину про те, що зовсім неважливо, скільки сторінок займає розповідь – у великих письменників не буває маленьких творів.

Екранізації повісті

Сюжет «Панянки-селянки» став основою низки драматичних творів і кінофільмів. Перша екранізація відбулася в 1916 році, коли за мотивами повісті режисером Ольгою Преображенської був знятий однойменний фільм німого кіно. У 1970 році телеглядачі побачили фільм Діни Цибулевої, поставлений за цією пушкінській новелі.

Самої недавнього часу стала телевізійна екранізація, виконана в 1995 році Дмитром Сахаровим.

У двосерійному фільмі, мав великий успіх у глядачів і критиків, знялися як зовсім молоді і маловідомі в той час актори – Олена Корікова (Ліза) та Дмитро Щербаков (Олексій), так і відомі особистості радянського і російського театру і кіно – народні артисти СРСР Василь Лановий (Іван Петрович Берестов) і Леонід Куравльов (Григорій Іванович Муромський).

Крім того, існує і спектакль «Дівочі мрії», сюжет якого заснований на даному творі Олександра Сергійовича Пушкіна.