Краще знати і любити стежки: у літературі це нерви художнього тексту, що зв’язують воєдино його смисли на самих різних рівнях.
Так і в побуті спілкуватися без них було б дуже важко і нудно.
Стежки – визначення
Назва походить від грецького слова «tropos», яке перекладається як «поворот/оборот мови». У науковій літературі позначає вживання слова в переносному значенні для відтворення якогось предмета/явища.
Слово обертається до читача несподіваною стороною і дає автору можливість яскравіше або більш дохідливо висловити свою думку.
Відбувається це із-за меж рухливості між двома планами семантики:
- Переносного значення, яке виходить вперед і доповнюється, майже затуляючи звичне загальновживане. В цьому конкретному тексті саме воно повністю адекватно об’єкта мовлення.
- Прямого значення, яке при тропировании виявляється в контексті чужорідним. Воно майже повністю йде в тінь, хоча використовується його зовнішня оболонка – написання та звучання.
Слова рідної мови блікують і переливаються, смисли по-новому взаємодіють, межі між предметами зміщуються – стежки роблять мову більш пластичним для якомога точнішого вираження людської думки.