Що означає вираз «скупий платить двічі»?

Скупий платить двічі?

Скупий платить двічі — в прямому сенсі: намагаючись економити, купуючи дешевий товар, можна нарватися на підробку або не якість, а це означає викинуті гроші, тому що придбане довго не прослужить і доведеться знову йти на ринок; у переносному: щоб не переробляти, не витрачати часу на виправлення вад, потрібно все робити ретельно і акуратно; недобросовісна робота тільки зовні економія коштів і часу, у довгостроковій же перспективі — втрата поваги, клієнтури, замовлень

Англійський аналог приказки «скупий платить двічі» сheapest is the dearest — дешеве найдорожче обходиться

Синоніми прислів’я «скупий платить двічі»

  • Дорого так мило, дешево да гнило
  • Добре дешево не буває
  • Продавець пошкодує — новокупка не до двору
  • Несправедлива користь запас не йде
  • Не до баришу, була б слава хороша
  • У горошового товару не наживеш рубля
  • То не зростання, що з пригорщі в пригорщу
  • Малого пошкодуєш — велике втратиш
  • Дешевизна перед дорожнечею
Дивіться також:  Єгер - це... Що означає слово?

«Скупий втрачає все, всі бажаючи дістати» (В. А. Крилов)
«Я не настільки багатий, щоб купувати дешеві речі» (барон Ротшильд)

Використання фразеологізму в літературі

    • «Одного разу ми пішли дивитися в «Красну Пресню» щось наше, знайоме, улюблене ? то «Золоту кулю», то «Вірна рука ? друг індіанців», а то взагалі щось таке неймовірне, несподівано выплывшее з глибин кинобудки, забуте там кіномеханіком з незапам’ятних часів ? з дивовижною назвою типу «Скупий платить двічі» (Борис Мінаєв «Дитинство Леви»)

    • «Ще покряхтев, згадавши, що скупий платить двічі, додав по кулеметного батальйону» (Р. Н. Владимов «Генерал і його армія»)

    • «Як би не так: фірма отримала 5 мільярдів ієн додаткового прибутку, оскільки газетні оповідання про це незвичайному досвіді самі по собі зробили їй велику рекламу. Це ж тільки скупий платить двічі» (Владислав Биків, Ольга Деркач «Книга століття»)
Дивіться також:  Ароморфоз - це що таке? Роль і значення в еволюції ароморфозов

    «Тому, забувши народну мудрість про те, що скупий платить двічі, я підписала «договір на надання детективних (розшукових) послуг» (Катерина Шерга «Колобки невидимого фронту»)