Короткий зміст Бернетт Історія маленького лорда Фаунтлероя

Френсіс Ходжсон Бернетт у своєму дитячому романі розповідає читачеві про те, через що пройшов семирічний хлопчик на ім’я Седрік Еррол, дуже рано і несподівано для нього самого отримав титул лорда.

Згідно з новим титулом маленький американець був змушений перебратися в Англію, залишивши матір одну. Хлопчик володіє добротою, чесністю, невимушено підтримує дружбу з людьми бідного класу, що так не схоже на англійців, які володіли титулом і владою.

Спочатку на його бік постає лише адвокат графа, містер Гевішем, угледіли в хлопчика хороші, добрі риси. Однак граф не радий такому онукові, настільки мало схожим за характером на зарозумілих лордів, що оточували його самого. Лише з-за власної гордості взявши онука під своє «крило», граф не очікував, що сам може змінити усталені принципи і докорінно змінити ставлення до життя і до своїх рідних – маленькому Седрику і його матері.

Поступово серце діда «тануло», і маленькому лорду вдалося переконати його в тому, що добрі справи робити можна і потрібно, коли це в його силах і можливостях.

Звістка про нових претендентів на титул, «неосвічених», «не вміють тримати себе з людьми їх кола» надійшла раптово, проте і з цим граф і його онук впоралися. Седрік став лордом Фаунтлероєм, об’єднав сім’ю, привносячи в життя близьких радість і теплоту.

Роман Бернетт вчить свого читача, що виховання з найменших років грає важливу роль в житті кожної людини, і саме від нього дуже багато чого залежить те, як саме людина розпорядиться своєю владою: чи буде нею впиватися або ж поділитися з світом своєю силою.

Докладний переказ

Семирічний хлопчисько Седрік Еррол, дитина капітана Ерола, який емігрував в Америку і незабаром помер. Хлопчина тягне бідне існування зі своєю матір’ю. Людьми з ким він найчастіше спілкується є Містер Хоббс, який працює бакалійником в крамниці на розі, а також чистильник чобіт Дік. Одного разу з’являтися невідомий містер Хеммишем і заявляє, що він працює адвокатом у граф Доринкорта, який розшукує Седрика, бо він є єдиним спадкоємцем, після того, як граф втратив двох своїх старших синів.

З важкістю на серці маленький Седрік прощається зі своїми друзями і відправляється разом з матір’ю у Великобританії, для того, щоб стати лордом Фаунтлероєм. Доринкорт хлопцеві доводиться дідом. Однак з-за того, що граф недолюблює мати Седріка, повинна жити окремо від сина, бо вважає, що вона вийшла заміж за його сина з корисливих цілей Він людина який страждає на подагру і до того ж має кепський, недовірливий характер. Але ангельська невинність і простодушність хлопчини роблять характер старого м’якше і по справжньому перетворює його. Якби ще його ставлення стало б і до матері Седріка таким же гарним, то вийшла б ідеальна сім’я.

Незабаром з’являється ще один претендент на спадщину, якась Мірра стверджує, що її син, це дитина старшого сина Доринкорта. І ось здавалося б, що все скінчено, проте все можна вирішити, якщо повірити чистому довірі дитини, справжню дружбу і кохання. І на щастя з часів все вирішується в кращу сторону, адже граф знаходить зі вдовою примирення, а Седрік отримує титул. Головний посил роману полягає в тому, що добро змінить людей під своїм впливом. Основа написання роману була взяти з англо – американської теми: країна консерваторів Англія з однієї сторони океану, і протилежна республіканська Америка на іншій стороні.

Роман призначений для дітей, написаний був Френсісом Бернеттом, створив значний вплив на суспільство в XIX столітті, задав моду на одяг та зачіски для хлопчиків. То що описав Берннет у своєму романі вплинуло на офіційні костюми, для учнів середніх класів. Костюм Фаунтелероя існував на території Європи, але такої популярності як в Америці не зміг заробити. Сам костюм складався з чорного однобортного сюртука, у якого були закруглені підлоги і розходиться фартух, також входили штани до колін, і сорочка з візерунком і гофрованим мереживом. Ці костюми з моменту публікації роману і аж до початку двадцятого століття, були основним фасону одягу. Прийнято вважати, що така мода змусила матерів одягати своїх синів у штани раніше покладеного віку, а також вплинула на занепад моди на сукні для хлопців і взагалі на весь одяг в підлогу для чоловіків. Книга була вперше видана в Росії в 1888 році і потім багаторазово перевидавалася різних варіаціях перекладу, виключно до 1918 року. А в 1922 році роман повернувся на полиці у прекрасному перекладі Демурговой. Екранізований був у 1921 році, у вигляді німий драми. У радянському прокаті видавався під назвою «Два претенденти» в 1920 році.

Можете використовувати цей текст для читацького щоденника