Китайські і японські ієрогліфи «любов»: фото, опис, відмінності в написанні

Ієрогліф – це насправді символ, який представляє зображення слова або цілого виразу. Найбільш цікавими є слова, пов’язані з певними емоціями: щастя, удача, везіння, доля, любов. Ієрогліф, нанесений на тіло, може вплинути на людину як в гарну, так і в погану сторону, як вважають прихильники фен-шуй.

Китайський символ любові, з серцем і без серця

Нове телебачення династії Тан одного разу передало новини про більш ніж 100 тайваньських підприємців, що живуть в Шанхаї, які повернулися на Тайвань, щоб найняти молодих людей для роботи в своїх компаніях. Коли їх запитали, чому вони повинні набирати з Тайваню, в той час як в Шанхаї так багато талановитих людей, менеджер в компанії з людських ресурсів пояснив: «Це через вовчої природи молоді в материковому Китаї». Він також сказав, що молодь на Тайвані володіє великим творчим потенціалом і більшою лояльністю до компанії, в якій вони працюють.

Молоді люди однієї і тієї ж раси говорять на тій же мові, так чому ж вони зберігають якості лояльності і вірності, вбудовані в традиційну китайську культуру з одного боку, а з іншого боку – безсердечний характер? Можливо, ми зможемо знайти ключ від китайського символу 愛 (ai), що означає любов. Ієрогліф спочатку відображав символ, в якому не було глибокого сентиментального значення, пов’язаного з людиною чи подією, скоріше це було вираженням подяки голодної людини.

Дивіться також:  Катерина Рижикова: особисте життя учасниці телешоу "Битва екстрасенсів"

При створенні поняття 愛 спочатку була написана така версія – 㤅 (вираз подяки за отримання їжі). 旡 у верхній частині схожий на голодну людину з великим відкритим ротом. Нижня частина – символ 心, що означає серце, це буквальне зображення фізичної серця. Під час династії Цинь більше 2 000 років тому – зображення повільного темпу ходьби, 夊, було додано внизу, щоб показати небажання розлучитися з чимось. Це завершило остаточний сенс – японського ієрогліфа «любов». Якщо хтось дійсно закоханий чи дійсно вдячний, потрібно робити це з серцем.

Однак у спрощеній версії китайського ієрогліфа серце в центрі було видалено:

Молоді люди з Тайваню, Гонконгу, Макао і навіть Японії пишуть символ любові з серцем, а молоді люди з материкового Китаю пишуть «любов» без серця. Це змушує замислитися, чи дійсно реальним мотивом спрощення китайського письма було підірвати традиційні цінності китайського народу.