«Холівар» — це далеко не святе слово

Ще років десять тому слова «юзер, «чат», «хейтер» і «свайп» ввели в ступор. Інтернет значно впливає не тільки на життя, але і на мову. У російській мові з’являються нові слова, неологізми. Найчастіше це «приблуди» з англійської мови. У цій статті мова піде про слові «холівар». Що ж це таке? Поговоримо про його походження і лексичному значенні.

«Холівар» — англійське слово

Слова англійського походження міцно закріпилися в українській мові. Як же обійтися без менеджера, рекордсмена, футболу, спікера, браузера, респекту, ріелтора і шопінгу?

Дивіться також:  Глюкометр "Контур ТЗ": відгуки, опис, інструкція

Знавці англійської мови без зусиль зрозуміють, що «холівар» — це складне слово. Розділити на дві частини: holy та war. Звернувшись до англо-російського словника, можна без праці зробити переклад.

  • Holy — священний, святий.
  • War — війна, суперництво.
  • Дослівно «холівар» священна війна. Досить дивне словосполучення. Як війна може бути священною? Тут потрібно звернутися за роз’ясненнями до історії.