Фрау – це ввічливе звертання до жінки

Фемінізм третьої хвилі підняв у суспільстві безліч питань, які зачіпають соціальні і міжособистісні стосунки. Сучасники замислюються: наскільки коректним може бути їх висловлювання, не зачепить чи традиційне звернення почуттів співрозмовника? Класичне «фрау» – це камінь спотикання в німецькомовних країнах, де воно часто зустрічалося в парі зі своїм аналогом для дівчат. Так що ж говорити іноземцю дамі під час подорожі? Давайте зануримося в історію питання!

Від дівки до матрони

Ключовою проблемою є зіткнення вікових і матримониальных характеристик. У загальному значенні «фрау» – це похідне від німецького:

  • пані;
  • жінка;
  • дружина.
Дивіться також:  Сила тертя в природі й техніці - особливості, визначення і приклади

Кожна з трактувань рівноправна і поважна. Вона вказує на повагу з боку мовця до положення в рамках сім’ї або в суспільстві. Але паралельно існує зменшувальна версія Fräulein:

  • панночка;
  • добродійко.

Її використовували на адресу юних осіб, що ще не вступили в самостійну сімейне життя. Так і вийшло, що «фрау» – це жінка, а дівчина – це вибір із двох російськомовних версій:

  • фрейлейн;
  • фройляйн.

Перша тісно пов’язана з одвічними супутницями корольов і імператриць, фрейлінами. Друга ж є прямий запис оригінального вимови.