Фрау – це ввічливе звертання до жінки

Фемінізм третьої хвилі підняв у суспільстві безліч питань, які зачіпають соціальні і міжособистісні стосунки. Сучасники замислюються: наскільки коректним може бути їх висловлювання, не зачепить чи традиційне звернення почуттів співрозмовника? Класичне «фрау» – це камінь спотикання в німецькомовних країнах, де воно часто зустрічалося в парі зі своїм аналогом для дівчат. Так що ж говорити іноземцю дамі під час подорожі? Давайте зануримося в історію питання!

Від дівки до матрони

Ключовою проблемою є зіткнення вікових і матримониальных характеристик. У загальному значенні «фрау» – це похідне від німецького:

  • пані;
  • жінка;
  • дружина.

Кожна з трактувань рівноправна і поважна. Вона вказує на повагу з боку мовця до положення в рамках сім’ї або в суспільстві. Але паралельно існує зменшувальна версія Fräulein:

  • панночка;
  • добродійко.

Її використовували на адресу юних осіб, що ще не вступили в самостійну сімейне життя. Так і вийшло, що «фрау» – це жінка, а дівчина – це вибір із двох російськомовних версій:

  • фрейлейн;
  • фройляйн.

Перша тісно пов’язана з одвічними супутницями корольов і імператриць, фрейлінами. Друга ж є прямий запис оригінального вимови.

Від минулого до сьогодення

Раніше визначення увазі не тільки підлогу, але також вік і статус, а тому було універсальним. Фрейлейн бігала по балам, отримувала послання і подарунки від залицяльників, вивчала основи ведення домашнього господарства, щоб знайти гідного чоловіка за порадою батьків. А ледве йшла під вінець, моментально ставала фрау. Ця приставка до імені/прізвища зовсім не враховувала кількість прожитих років.

Дивіться також:  Китайські і японські ієрогліфи «любов»: фото, опис, відмінності в написанні

Зараз же шлюби укладають спонтанно, коли накопичать грошей чи виникне бажання проставити у паспорті штамп. Пройшла своєрідна мовна реформа, і сьогодні слово має два значення:

  • ввічливе звертання до жінки;
  • синонім для «пані, пані».

А фройляйн з’являється лише в жартівливому спілкуванні між близькими людьми, в розмовах з дітьми. Використовується при флірті, але ніколи – на офіційному рівні, під час ділових зустрічей. У XXI столітті при вживанні на публіці прирівнюється мало не до образи, вважається занадто вульгарним і принизливим, чимось на зразок «крихта, дитинко».

Від грубості до етикету

Як бути? Якщо не можете визначитися з зверненням, кращий вибір – це «фрау». Максимально тактовно, доречний в будь-якій ситуації слово, приємне людям старшого покоління і не викликає заперечень у молоді. Співрозмовниця при бажанні сама поправить і назве більш приємний для неї формат. І тим позначить власну молодість або вкаже на вільний статус і відкритість до нових стосунків.